Важность письменного перевода документации

бизнес, предпринимательство, обучение

Грамотный перевод – это то, что является одним из важнейших условий и гарантий успешного, взаимовыгодного сотрудничества с иностранными инвесторами, партнерами по бизнесу, постоянными клиентами. И особенно это справедливо в отношении письменного перевода. Здесь оперативно что-то скорректировать в процессе переговоров (переписки, контрактных взаимоотношений) и без последствий неточности и недопонимания весьма затруднительно.

Что есть бизнес-переписка?

Бизнес-переписка – это не просто один договор. Она может включать целый комплект документов, начиная от коммерческого предложения, завершая гарантийными обязательствами. Следовательно, бизнес-документация требует не только владения языком, но также:
• знания фирменного стиля компании;
• особенностей делового и международного документооборота;
• терминологии и специфики правовой сферы и области, в которой специализируется фирма (строительство, электроника, медицина, юриспруденция и так далее);
• оперативности и грамотности выполнения перевода;

Кому доверить письменный перевод бизнес-документации

Конечно же, лучше доверить лингвистическое сопровождение деловой переписки авторитетному профильному бюро. В частности, переводческое агентство Transvertum специализируется как раз на языковой поддержке бизнес-субъектов и корпоративных клиентов, поэтому гарантирует:
• качество выполнения перевода любой сложности и вида;
• оперативность услуг и четкое соблюдение срока;
• полную конфиденциальность обслуживания;
• удобный график приема и выполнения заказов;
• выполнение перевода тем сотрудником, который специализируется в конкретной области/тематике (нередко имеет и второе соответствующее образование/опыт работы);
• редакторский контроль качества, точности и соответствия выполненного перевода;

контракт, делопроизводство, бизнесДополнительные бонусы и возможности при сотрудничестве с переводческим бюро

А если компания часто работает по определенным направлениям с клиентами и инвесторами из разных стран? Тогда сотрудничество с таким переводческим бюро будет еще и выгодным. Во-первых, итоговая стоимость письменного перевода при постоянном и комплексном облуживании в таких переводческих агентствах будет более доступной благодаря интересным скидкам (до 50%) и специальным предложениям. Во-вторых, не нужно будет содержать целый штат языковых специалистов, дополнительно перепроверяя их профессионализм и качество перевода. А ведь последствия некачественного перевода могут быть необратимыми, вплоть до срыва контракта или признания неправомерности договора. Кстати, в таких компаниях можно воспользоваться не только услугой перевода, но и одновременного услугой нотариальной заверки любых документов.

Все права защищены! Копирование материалов Блога без согласия автора запрещено!